英国警告司机,由于温暖、拥挤的条件,汽车,特别是计程车的床虫感染增加。
UK warns drivers of rising bed bug infestations in cars, especially taxis, due to warm, crowded conditions.
正在警告联合王国的司机,由于温暖、封闭的空间和经常使用乘客,车辆、特别是出租车的床虫感染增加。
UK drivers are being warned about rising bed bug infestations in vehicles, especially taxis, due to warm, enclosed spaces and frequent passenger use.
食用人类血液的床虫可以藏在室内装饰、座位和地板垫中,有咬痕、血迹、黑斑和杂物味等迹象。
Bed bugs, which feed on human blood, can hide in upholstery, seats, and floor mats, with signs including bites, blood stains, dark spots, and a musty odor.
专家建议对汽车进行检查,使用防护屏障,定期真空,使用45摄氏度以上的热处理消除害虫。
Experts recommend inspecting cars, using protective barriers, vacuuming regularly, and using heat treatment above 45°C to eliminate pests.
早期发现和积极主动的步骤是预防侵袭和维持清洁舒适车辆的关键。
Early detection and proactive steps are key to preventing infestations and maintaining clean, comfortable vehicles.