在价格上涨的推动下,秘鲁的非法金矿开采正在激化汞污染并引发区域制裁威胁。
Peru’s illegal gold mining, fueled by rising prices, is spiking mercury pollution and sparking regional sanctions threat.
据Miguel Ángel Cadenas主教及安第斯共同体指出, 黄金价格不断上涨, 导致秘鲁亚马逊地区非法采矿活动激增, 河流和鱼类中汞污染恶化。
Rising gold prices are driving a surge in illegal mining across Peru’s Amazon, worsening mercury pollution in rivers and fish, according to Bishop Miguel Ángel Cadenas and the Andean Community.
贸易集团已裁定秘鲁未能应对危机,要求进行法律改革、没收非法设备、在20天内停止延长采矿登记期限、警告如果达不到可能实行的贸易制裁。
The trade bloc has ruled Peru failing to combat the crisis, demanding legal reforms, seizure of illegal equipment, and an end to mining registry extensions within 20 days, warning of potential trade sanctions if unmet.
鱼类和人类毛发中的汞含量超过世卫组织的安全限值,造成严重的健康风险,特别是对儿童和孕妇的健康风险,而环境维权者面临越来越多的暴力。
Mercury levels in fish and human hair exceed WHO safety limits, posing severe health risks, especially to children and pregnant women, while environmental defenders face increasing violence.
这一决定标志着该集团首次对一个成员国采取正式行动,并可能为追究国家对与采矿有关的环境和人权损害的责任开创先例。
The decision marks the bloc’s first formal action against a member state and could set a precedent for holding nations accountable for mining-related environmental and human rights harm.