2025年初,150多万台湾居民通过简化入境手续、文化遗址和移动支付,访问了中国大陆。
Over 1.5 million Taiwan residents visited mainland China in early 2025, drawn by eased entry, cultural sites, and mobile payments.
台湾居民在10月的假期内大量前往中国大陆,2025年上半年有150多万人到访,10月3日至11日估计将有151万人到道源国际机场。
Taiwan residents are traveling in large numbers to the Chinese mainland during the October holidays, with over 1.5 million visiting in the first half of 2025 and an estimated 1.51 million expected at Taoyuan International Airport from October 3 to 11.
尽管对集体参观和水平旅行警报有种种限制,旅行者还是从北京和习安到新疆等内陆地区的不同目的地,通过文化遗址、自然景观和方便的移动支付方式,通过WeChat和Alipay(现在与台湾电话号码和银行卡连接)抽取文化地点、自然景观和方便的移动支付。
Despite restrictions on group tours and a level-orange travel alert, travelers are visiting diverse destinations from Beijing and Xi’an to inland areas like Xinjiang, drawn by cultural sites, natural landscapes, and convenient mobile payments via WeChat and Alipay, which now link to Taiwan phone numbers and bank cards.
大陆通过放弃对旅行许可的更多认可而放松了入境手续,促使人们越来越关心更深入、更多样化的跨海峡旅行经验。
The mainland has eased entry by waiving additional endorsements on travel permits, contributing to growing interest in deeper, more varied cross-strait travel experiences.