伊拉克根据大赦法释放了35 000名囚犯,缓解了过分拥挤的状况;一些恐怖主义罪犯可能得到重审。
Iraq releases 35,000 prisoners under amnesty law, easing overcrowding; some terrorism convicts may get retrials.
伊拉克根据1月颁布的一项新的大赦法,释放了35 000多人出狱,旨在缓解为30 000人设计但容纳约65 000人的设施的严重拥挤状况。
Iraq has released over 35,000 people from prisons under a new amnesty law enacted in January, aiming to ease severe overcrowding in facilities designed for 30,000 but housing about 65,000.
该法涵盖腐败、盗窃、吸毒等罪行,以及一些恐怖主义指控,不包括被判犯有与恐怖主义有关的杀人罪的人。
The law covers crimes like corruption, theft, drug use, and some terrorism charges, excluding those convicted of terrorism-related killings.
另有近144 000人可能也受益。
Nearly 144,000 others may also benefit.
法院追回了超过3 440万美元的归还款。
Courts recovered over $34.4 million in restitution.
法律允许一些恐怖主义罪犯在供词被逼供并中止了所有处决的情况下寻求重审。
The law allows some terrorism convicts to seek retrials if confessions were coerced and has suspended all executions.
逊尼派立法者担心过度攻击目标,在他们驱使下,它对可能释放与伊斯兰国家有联系的个人提出了批评。
Driven by Sunni lawmakers concerned about disproportionate targeting, it has drawn criticism over potential releases of Islamic State-linked individuals.
最高司法委员会没有披露对获释者的指控。
The Supreme Judicial Council did not disclose the charges of those released.