送货软件为杂货店收取最高两倍的店内价钱, 哪一种? 报告发现。
Delivery apps charge up to twice in-store prices for groceries, a Which? report finds.
答:哪个?
A Which?
与店内购买相比,消费者在送货工具,如Fealo、Just Enat和Uber Enat等上,可能支付高达两倍的餐饮费用,而忠诚折扣则常常排除在外。
investigation reveals consumers may pay up to twice as much for groceries on delivery apps like Deliveroo, Just Eat, and Uber Eats compared to in-store purchases, with loyalty discounts often excluded.
像鸟眼鱼鱼指和肉饼这样的商品的店内价格是店内价格的两倍,而Sainsbury的Nectar会员则获得高达45%的加价.
Items such as Birds Eye Cod Fish Fingers and Quorn Chicken Nuggets were double the in-store price, and Sainsbury’s Nectar members saw mark-ups of up to 45%.
Waitrose、Morrisons和Tesco购物商也面临大幅涨价,
Waitrose, Morrisons, and Tesco shoppers also faced significant price increases, with some paying 25% to 33% more.
虽然交货费没有包括在内,但报告敦促店主在订购前对价格进行比较,因为方便是有代价的。
While delivery fees were not included, the report urges shoppers to compare prices before ordering, as convenience comes at a cost.
超级市场以交货费用和竞争性报价捍卫其定价。
Supermarkets defend their pricing, citing delivery expenses and competitive offers.