新的民意调查显示,30%的美国人认为,政治暴力可能是整治国家所必需的,对极端主义的担忧与日俱增。
A new poll reveals 30% of Americans believe political violence may be necessary to fix the country, with rising concern over extremism.
新的NPR/PBS NewsHour/Marist对1,477名成年人的民意调查发现,30%的美国人(约1.04亿人)认为,政治暴力可能是恢复国家方向所必要的,11%的人对此表示强烈同意。
A new NPR/PBS NewsHour/Marist poll of 1,477 adults found that 30% of Americans, about 104 million people, believe political violence may be necessary to restore the country’s direction, with 11% strongly agreeing.
77%的人认为出于政治动机的暴力是一个重大问题,比6月的73%有所增加。
Seventy-seven percent view politically motivated violence as a major problem, up from 73% in June.
各党派和年龄的关切不同,年轻受访者更有可能支持暴力。
Concerns differ by party and age, with younger respondents more likely to support violence.
共和党人更担心针对官员的暴力, 而民主党人更担心针对抗议者的暴力。
Republicans are more worried about violence against officials, while Democrats are more concerned about violence against protesters.
前边境沙皇汤姆·霍曼警告说,煽动性言论会助长极端主义。
Former border czar Tom Homan warned that inflammatory rhetoric could fuel extremism.
登记的选民子集的误差幅度为3.3个百分点。
The margin of error for the registered voter subset is ±3.3 percentage points.