从圣诞节到1月5日,由于130亿英镑的轨道工程,联合王国铁路严重中断,影响到关键线路,并造成延误、转道和关闭。
Major UK rail disruptions from Christmas to Jan 5 due to £130M track work, affecting key lines and causing delays, diversions, and closures.
预计从圣诞节到1月5日,联合王国各地的铁路将发生重大中断,原因是工程工程工程费用达1.3亿英镑,影响到包括西海岸主线、伦敦滑铁卢、剑桥、约克郡和苏格兰的主要线路。
Major rail disruptions are expected across the UK from Christmas Day to January 5 due to £130 million in engineering work, affecting key routes including the West Coast Main Line, London Waterloo, Cambridge, and lines in Yorkshire and Scotland.
关闭部分包括Milton Keynes和Rugby、Preston和Carlisle之间以及Carlisle和洛克比之间,伦敦滑铁卢从圣诞节到12月28日关闭。
Closures include sections between Milton Keynes and Rugby, Preston and Carlisle, and Carlisle and Lockerbie, with London Waterloo shut from Christmas Day to December 28.
工程涉及桥梁更换、信号升级和跟踪交接点变化。
Work involves bridge replacements, signal upgrades, and track junction changes.
虽然95%的网络仍不受影响,但敦促乘客检查计划、提前预订、预期延误、改变用途和更换公共汽车。
While 95% of the network remains unaffected, passengers are urged to check plans, book ahead, and expect delays, diversions, and replacement buses.
铁路系统在圣诞节完全关闭,拳击日服务有限。
The rail system closes entirely on Christmas Day, with limited services on Boxing Day.
铁路网强调在繁忙时期需要规划和尊重工作人员。
Network Rail emphasized the need for planning and respect toward staff during the busy period.