欧洲央行将保持利率数据驱动,只有在通货膨胀风险发生重大变化的情况下才进行调整。
The ECB will keep rates data-driven, adjusting only if inflation risks shift significantly.
欧洲中央银行将保持利率决策以数据驱动和灵活,欧洲央行首席经济学家菲利普·莱恩(Philip Lane)指出,政策调整取决于通货膨胀风险的变化。
The European Central Bank will keep interest rate decisions data-driven and flexible, with ECB chief economist Philip Lane stating policy adjustments depend on shifts in inflation risks.
下行风险包括欧元和全球贸易紧张局势加剧,而上行风险则来自供应链问题和气候干扰。
Downside risks include a stronger euro and global trade tensions, while upside risks stem from supply chain issues and climate disruptions.
Lane强调,持续的欧元流动,特别是来自外部因素的欧元流动,会影响通货膨胀和多年来的增长。
Lane emphasized that sustained euro movements, especially from external factors, can affect inflation and growth over years.
欧洲央行仍保持谨慎,没有预先承诺的利率路径,不会采取轻微或暂时偏离2%目标的行动。
The ECB remains cautious, with no pre-committed rate path, and won’t act on minor or temporary deviations from its 2% target.