10月5日在冲绳附近形成台风Haikui, 威胁日本部分地区的暴雨和强风。
Typhoon Haikui formed near Okinawa on October 5, threatening heavy rain and strong winds in parts of Japan.
台风“晴奎”于10月5日在冲绳附近形成,向西移动,路径不明,可能为小笠原群岛、冲绳以东和奄美地区带来强风和大雨,提示警戒和准备。
Typhoon Haikui formed on October 5th near Okinawa, moving westward with uncertain path, potentially bringing strong winds and heavy rain to the Ogasawara Islands and areas east of Okinawa and Amami, prompting warnings and preparation.
Typhoon Matmo正向海南岛和越南移动。
Typhoon Matmo was moving toward Hainan Island and Vietnam.
在日本,Sanae Takaichi成为自由民主党第一位女主席,并承诺作出巨大努力。
In Japan, Sanae Takaichi became the first female president of the Liberal Democratic Party, pledging intense effort.
东桥大阪的一位妇女被致命刺伤身亡。
A woman in Higashi-Osaka was fatally stabbed.
在砍掉365,000棵树后,一个千叶太阳能农场引发了强烈反弹。
A Chiba solar farm sparked backlash after cutting down 365,000 trees.
旅游最新消息包括:在Sakai的新气球巡航、在Arashiyama的夜间活动、京都除夕夜铃铃响的收费、名古屋城堡附近的豪华酒店、对名古屋娱乐区酒吧的检查。
Tourism updates include new balloon tours in Sakai, a night event in Arashiyama, a fee for Kyoto’s New Year’s Eve bell ringing, a luxury hotel near Nagoya Castle, and scrutiny of bars in Nagoya’s entertainment district.