Birmingham的一个新的铁路紧急枢纽开启,通过联合危机演习加强英国的火车安全。
A new rail emergency hub in Birmingham opens to boost UK train safety through joint crisis drills.
在伯明翰开设了一个新的铁路复原力枢纽, 以改善英国铁路网络的应急反应。
A new Rail Resilience Hub opened in Birmingham to improve emergency response across the UK’s rail network.
该设施由 " 铁路网中心路线 " 运营,为运输提供商、警察、救护车、消防服务和调查人员提供了联合培训,使他们在现实情况下如在一级过境点发生火车碰撞时接受培训。
Operated by Network Rail’s Central route, the facility enables joint training for transport providers, police, ambulance, fire services, and investigators in realistic scenarios like train collisions at level crossings.
首次演习模拟了火车对车上乘客的车辆进行打击、测试救援行动和调查程序。
The inaugural exercise simulated a train hitting a vehicle with passengers onboard, testing rescue operations and investigation procedures.
官员们强调要做好准备,尽管希望这类事件永远不会发生。
Officials emphasized preparedness despite hoping such incidents never happen.
该枢纽在角色扮演者的支持下,旨在加强铁路系统的协调和安全。
The hub, supported by role-play actors, aims to strengthen coordination and safety across the rail system.