前军官吉姆·加文(Jim Gavin)在调查爱尔兰国防军广泛虐待事件时否认20年职业生涯中的不当行为。
Former military officer Jim Gavin denies misconduct in 20-year career amid probe into widespread abuse in Ireland's Defence Forces.
前国防部队军官、总统候选人吉姆·加文(Jim Gavin)说,在他20年的军事生涯中,他没有遭受任何欺凌、歧视或性行为失检,他称服役时间“非常积极 ” 。 他欢迎政府调查国防军广泛虐待指控的法庭,承认其他人遭受了创伤经历。
Presidential candidate Jim Gavin, a former Defence Forces officer, said he experienced no bullying, discrimination, or sexual misconduct during his 20-year military career, calling his time in service “very positive.” He welcomed the government’s tribunal investigating widespread abuse allegations in the Defence Forces, acknowledging others have endured traumatic experiences.
一项独立审查发现,近90%的女工作人员报告了性骚扰以及攻击和系统性虐待的模式。
An independent review found nearly 90% of female personnel reported sexual harassment, along with patterns of assault and systemic mistreatment.
批评者质疑像Gavin这样的高级官员如何仍然不知不觉, 突显出解决根深蒂固的文化问题的潜在失败。
Critics questioned how senior officers like Gavin remained unaware, highlighting a potential failure to address deep-rooted cultural issues.
Gavin还承认了16年的租金纠纷,称他没有在住宅租赁委员会登记该房产,正在审查此事。
Gavin also admitted to a 16-year-old rental dispute, stating he did not register the property with the Residential Tenancies Board and is reviewing the matter.
总统是国防军的最高指挥官,使调查结果成为关键的选举问题。
The president serves as supreme commander of the Defence Forces, making the findings a key election issue.