18至24岁的近420万美国青年成年人因面临长期经济和社会成本而脱离工作、学校或培训。
Nearly 4.2 million U.S. young adults aged 18–24 are disconnected from work, school, or training, facing long-term economic and societal costs.
大约七分之一的18至24岁的美国青年与工作、学校或培训脱节,
About one in seven young Americans aged 18 to 24 is disconnected from work, school, or training, with nearly 4.2 million in this category, according to RAND researchers.
这些个人面临长期经济挑战,并造成巨大的社会代价,由于收入和公共支出损失,他们一生中每人可能高达100万美元。
These individuals face long-term economic challenges and contribute to significant societal costs, potentially up to $1 million per person over a lifetime due to lost earnings and public expenses.
大多数人至少拥有高中文凭,虽然青年男子更有可能相互脱节,但种族、族裔、残疾、家庭背景和退伍军人地位等因素的作用比性别要大。
Most have at least a high school diploma, and while young men are more likely to be disconnected, factors like race, ethnicity, disability, family background, and veteran status play larger roles than gender.
一群“边际联系”青年, 从事兼职工作或上一个班, 也面临长期不稳定的风险。
A group of "marginally connected" youth, working part-time or taking one class, are also at risk of long-term instability.
尽管过去十年来脱节率稳定,但研究人员强调,长期脱节伤害个人和社区,并呼吁提供综合支助服务——如住房、交通和心理保健——而不是以个人为重点的解决办法。
Despite stable disconnection rates over the past decade, researchers emphasize that prolonged disconnection harms individuals and communities, and call for comprehensive support services—such as housing, transportation, and mental health care—over individual-focused solutions.