意大利的利比亚移民交易在利比亚军队袭击欧盟救援船后面临强烈反弹,
Italy’s Libya migration deal faces backlash after Libyan forces attacked EU rescue ships, sparking calls to end the pact amid human rights abuses.
意大利2017年与利比亚的移民交易, 利比亚海岸警卫队资助和培训利比亚海岸警卫队在海上拦截移民, 利比亚船只向意大利和德国救援舰发射实弹,
Italy’s 2017 migration deal with Libya, which funds and trains Libya’s coastguard to intercept migrants at sea, is under intense scrutiny after Libyan vessels fired live ammunition at Italian and German rescue ships.
欧盟和意大利支持关于减少移民过境的协议,但批评者说,该协议允许侵犯人权,因为欧盟资助的利比亚拘留中心由民兵和与酷刑和暴力有联系的人贩子管理。
The EU and Italy support the agreement to reduce migrant crossings, but critics say it enables human rights abuses, as EU-funded Libyan detention centers are run by militias and traffickers linked to torture and violence.
尽管一再发出警告,欧盟和意大利仍未撤回支持,即使在释放利比亚战争罪嫌疑人之后。
Despite repeated warnings, the EU and Italy have not withdrawn support, even after the release of a Libyan war crimes suspect.
协议定于2月自动更新, 引发在2月之前终止交易的呼声。
The deal is set to auto-renew in February, sparking calls to end it before then.