国防部长Hegseth制定了新的不分性别的健身标准,到2026年将战斗角色恢复到男性最高体格标准。
Defense Secretary Hegseth sets new gender-neutral fitness standards, returning combat roles to the highest male physical standard by 2026.
国防部长Pete Hegseth宣布了新的不分性别的军事健身标准,要求所有服役人员都达到同样的物理基准,作战角色恢复到2026年生效的“最高男性标准”。
Secretary of Defense Pete Hegseth announced new gender-neutral military fitness standards requiring all service members to meet the same physical benchmarks, with combat roles returning to the "highest male standard" effective in 2026.
该政策包括每年一次健身测试,要求通过考试70%,该政策适用于所有部门,可能减少有资格担任战斗职位的妇女人数。
The policy, which includes an annual fitness test with a 70% passing requirement, applies across all branches and may reduce the number of women eligible for combat positions.
Hegseth说,如果妇女达到与男子相同的标准,欢迎她们参加战斗,这是一项已经实行的政策。
Hegseth stated women are welcome in combat if they meet the same standards as men, a policy already in place.
执业科学和军事法专家警告,注重男性标准可能反映偏见,而不是基于证据的标准,敦促将实际要求与实际工作需求而不是性别规范挂钩。
Experts in exercise science and military law warn the focus on male standards may reflect bias rather than evidence-based criteria, urging that physical requirements be tied to actual job demands, not gender norms.
国防部没有提供进一步的评论。
The Department of Defense has not provided further comment.