在Trump下的其他重新设计工程中,开始建造一个90 000平方英尺的白宫舞厅,由私人出资。
Construction started on a 90,000-square-foot White House ballroom, funded privately, amid other redesigns under Trump.
白宫一个90 000平方英尺的舞厅已经开始施工,这是唐纳德·特朗普总统的翻修工程的一部分,他说该项目2亿美元的资金来自私人捐款和个人捐款。
Construction has begun on a 90,000-square-foot ballroom at the White House, part of renovations under President Donald Trump, who says the $200 million project is being funded by private donations and personal contributions.
其他变化包括:Oval办公室的金色修饰和金色总统印章、北草坪和南草坪上的大型美国国旗杆以及重新设计的玫瑰花园,配有铺石头、带条的雨伞和与特朗普Mar-a-Lago度假胜地相类似的桌子。
Other changes include gold trim and a gilded presidential seal in the Oval Office, large American flag poles on the North and South Lawns, and a redesigned Rose Garden with stone paving, striped umbrellas, and tables resembling those at Trump’s Mar-a-Lago resort.
玫瑰花园190万美元的翻新工程是由私人出资的。
The Rose Garden’s $1.9 million renovation was privately funded.
虽然这些最新消息引起了公众的注意和辩论,但它们遵循总统对白宫施加影响的悠久传统,自18世纪以来,每个政府都对功能、审美或个人风格进行修改。
While these updates have drawn public attention and debate, they follow a longstanding tradition of presidential influence on the White House, with every administration since the 18th century making modifications for functionality, aesthetics, or personal style.