澳大利亚的免签证政策刺激了前往中国的旅行,使其成为2025年顶尖目的地,订票量创历史新高。
Australia's visa-free policy boosted travel to China, making it a top 2025 destination with record booking surges.
自澳大利亚实行免签证短期居留以来,前往中国的旅行猛增,成为2025年10大国际目的地。
Travel to China has surged since Australia introduced visa-free short stays, making it a top-10 trending international destination for 2025.
2025年9月至2026年2月,中国主要城市的住宿需求增长了55%至150%,旅游运营商同比订房率增长了156%,超过人口规模前水平31%。
Demand for accommodations in major Chinese cities rose 55% to 150% between September 2025 and February 2026, with tour operator bookings up 156% year-on-year and exceeding pre-pandemic levels by 31%.
在新南威尔士州,Lithgow附近的Stone State保护区花园开辟了两条新的步行道,为家庭和探险家提供优美的路线。
In New South Wales, two new walking tracks opened in the Gardens of Stone State Conservation Area near Lithgow, offering scenic routes for families and adventurers.
以跑步和徒步为中心旅行的 " 跑步 " 趋势正在增长,特别是在25至34岁的人当中,2024年全球跑步俱乐部的参与率上升了59%,支持了这一趋势。
The trend of “runcations”—travel centered on running and hiking—is growing, especially among 25- to 34-year-olds, supported by a 59% global rise in running club participation in 2024.
旅游竞赛提供价值高达20 010美元的奖项, 包括前往印度太平洋旅行, 并参观西澳大利亚玛格丽特河及罗特内斯特岛。
A travel competition offers a prize valued at up to $20,010, including a journey on the Indian Pacific and a tour of Western Australia’s Margaret River and Rottnest Island.