2025年,美国和巴基斯坦推进战略会谈,并计划重新开放巴格拉姆空军基地对抗中国,在持续的信任和区域挑战中利用巴基斯坦的地理位置。
In 2025, the U.S. and Pakistan advance strategic talks, with plans to reopen Bagram Air Base to counter China, leveraging Pakistan’s location amid ongoing trust and regional challenges.
2025年,巴基斯坦成为美国在中亚的潜在战略伙伴,美国和巴基斯坦官员,包括陆军总元帅Asim Munir进行高层会谈,表示外交破裂。
In 2025, Pakistan is emerging as a potential strategic partner for the U.S. in Central Asia, with high-level talks between U.S. and Pakistani officials, including Army Chief Field Marshal Asim Munir, signaling a diplomatic thaw.
美国在前总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)的推动下, 正在考虑在巴格拉姆空军基地重建军事存在, 以对抗中国,
The U.S., under former President Donald Trump’s push, is considering reestablishing a military presence at Bagram Air Base to counter China, with Pakistan seen as a key intermediary.
尽管过去曾因所谓的塔利班支持而出现紧张,但这一转变影响着巴基斯坦的地理位置和军事基础设施,以进行监视和电力投放。
Despite past tensions over alleged Taliban support, the shift leverages Pakistan’s geographic position and military infrastructure for surveillance and power projection.
此举的目的是将美国的行动说成是反恐努力而不是占领,尽管对塔利班反对派、信任和巴基斯坦与中国的平衡行动仍然存在挑战。
The move aims to frame U.S. operations as counter-terrorism efforts rather than occupation, though challenges remain over Taliban opposition, trust, and Pakistan’s balancing act with China.