田纳西州第七选区的共和党初选将决定 12 月特别选举的提名人,以填补众议员马克·格林 (Mark Green) 空缺的席位。
A Republican primary in Tennessee’s 7th District will decide the nominee for a December special election to fill Rep. Mark Green’s vacated seat.
超过十二名候选人在田纳西州国会的首届特别选举中竞选, 以填补7月辞职的共和党共和国马克·格林(Mark Green)空出的席位。
More than a dozen candidates are running in Tennessee’s special congressional primary to fill the seat vacated by Republican Rep. Mark Green, who resigned in July.
这场竞选在共和党可靠的第七选区(包括纳什维尔的部分地区)举行,将决定 12 月特别选举的提名人,以维持共和党在众议院的微弱多数席位。
The race, in the reliably Republican 7th District including parts of Nashville, will determine the nominee for a December special election to maintain the GOP’s narrow House majority.
共和党竞争者包括州立法者、前官员和商界领袖, Matt Van Epps带头募集359 000美元,
Republican contenders include state lawmakers, former officials, and business leaders, with Matt Van Epps leading in fundraising with $359,000, though several others used personal loans to fund their campaigns.
民主党人包括州代表和商人达登·科普兰,他们中提出最多的是达登·科普兰。
Democrats include state representatives and businessman Darden Copeland, who raised the most among them.
该区于2022年重划, 用于支持共和党人, 包括一个民主党 leaning部分 Davidson县。
The district, redrawn in 2022 to favor Republicans, includes a Democratic-leaning portion of Davidson County.
Trump在2024年以大约60%的选票赢得了该区, 而Harris则获得该县近68%的选票。
Trump won the district in 2024 with about 60% of the vote, while Harris received nearly 68% in the county’s portion.
美联社不会预测优胜者, 直到确定任何后追候选人都无法赶上为止。
The Associated Press will not project a winner until it’s certain no trailing candidate can catch up.
周二中央时间下午7点结束投票。
Polls close at 7 p.m. Central time Tuesday.