在Galveston发生高速追逐和枪战后,一名男子死亡,当时他向警察开枪,然后被射杀。
A man died after a high-speed chase and shootout in Galveston, where he fired at police before being shot.
一名44岁的男子在从希区柯克到加尔韦斯顿的高速追逐中死亡,最后在Seawolf公园,他下车,开枪,与警察进行了20分钟的僵持。
A 44-year-old man died after a high-speed chase from Hitchcock to Galveston, ending at Seawolf Park where he exited his vehicle, fired shots, and engaged in a 20-minute standoff with police.
在短暂遵守规定之后,他再次拔出他的火器,并用枪指着一名军官,促使他作出反应,导致致命枪击。
After briefly complying, he drew his firearm again and pointed it at an officer, prompting a response that resulted in fatal shots.
该名男子在医院被宣布死亡。
The man was pronounced dead at a hospital.
车上的两条狗没有受伤。
Two dogs in the vehicle were unharmed.
德州游骑兵队正在牵头调查军官参与的枪击事件,而Galveston警察局将进行一次内部审查。
The Texas Rangers are leading the investigation into the officer-involved shooting, while the Galveston Police Department will conduct an internal review.
嫌疑人的身份正在等待指纹确认。
The suspect’s identity is pending fingerprint confirmation.