印度打击电子商务"暗黑模式"和隐藏费用, 在数字贸易不断增长的背景下, 解决了3900起GST投诉.
India cracks down on e-commerce 'dark patterns' and hidden fees, resolving 3,900 GST complaints amid rising digital trade.
消费者事务部长普拉拉德·乔希宣布对使用欺骗性做法的电子商务平台采取严格行动,
Union Consumer Affairs Minister Pralhad Joshi announced strict action against e-commerce platforms using deceptive practices like hidden fees for Cash-on-Delivery, calling them "dark patterns" that harm fair trade.
政府正在调查对诸如“出价手续费”和“付款手续费”等指控的投诉,同时确保将GST的削减转嫁给消费者,特别是对FMCG商品而言。
The government is investigating complaints over charges such as "offer handling fee" and "payment handling fee," while also ensuring GST reductions are passed to consumers, especially for FMCG goods.
通过全国消费者帮助热线解决了3,900多项与GST有关的投诉。
Over 3,900 GST-related complaints have been resolved via the National Consumer Helpline.
随着9月全球科技收集量达到1.89亿卢比 — — 同比增长9.1% — — 政府的目标是提高国内需求,确保日益增长的数字市场的透明度。
With GST collections reaching Rs 1.89 lakh crore in September—a 9.1% year-on-year increase—the government aims to boost domestic demand and ensure transparency in the growing digital marketplace.