中国测试上海沿岸的水下数据中心,利用风力和海水冷却来减少90%的能源使用量。
China tests underwater data center off Shanghai, using wind power and seawater cooling to cut energy use by 90%.
中国正在上海测试一个水下数据中心, 淹没一个黄钢舱, 由岸外风提供动力, 将冷却能源用量减少90%。
China is testing an underwater data center off Shanghai, submerging a yellow steel pod powered by offshore wind to cut cooling energy use by up to 90%.
该设施由高地公司与国家合作伙伴开发,将为中国电信公司和一家国家AI公司提供服务,利用海水进行自然冷却。
Developed by Highlander with state partners, the facility will serve China Telecom and a state AI firm, using seawater for natural cooling.
它得到4000万元政府补贴的支持,几乎完全靠可再生能源经营。
Supported by a 40 million yuan government subsidy, it aims to run nearly entirely on renewables.
与2018年微软试验类似,该项目在腐蚀、连通性和生态风险(包括潜在热污染)等挑战中测试可行性。
Similar to a 2018 Microsoft trial, the project tests feasibility amid challenges like corrosion, connectivity, and ecological risks, including potential thermal pollution.
虽然预计不会取代陆基中心,但它可能满足利基计算需求。
While not expected to replace land-based centers, it may serve niche computing needs.