美国人由于经济压力而储蓄更多,支出较少,这一趋势被视为暂时的,但有可能减缓复苏。
Americans are saving more and spending less due to economic stress, a trend seen as temporary but potentially slowing recovery.
“复仇储蓄”是一个日益增长的趋势,美国人在经济焦虑、工作无保障和高利率的驱使下,正在削减支出和增加储蓄,以抵消过去的超支。
"Revenge saving" is a growing trend where Americans, driven by economic anxiety, job insecurity, and high interest rates, are cutting spending and boosting savings to offset past overspending.
这种节俭行为被视为对流行病时代财政紧张的一种反应,包括积极偿还债务和减少自由裁量开支。
This frugal behavior, seen as a reaction to pandemic-era financial strain, includes aggressive debt repayment and reduced discretionary spending.
尽管较高收入的家庭更有能力储蓄,但低收入家庭往往缺乏这种灵活性。
While higher-income households are better positioned to save, low-income families often lack that flexibility.
新西兰的数据显示,存款在增加,贷款还款更快,但国家储蓄率仍然为负数。
Data from New Zealand shows rising deposits and faster loan payoffs, but national saving rates remain negative.
经济学家警告长期节俭可能会抑制消费支出,从而减缓经济复苏,尽管大多数经济学家认为这一趋势是暂时的,随着信心的提高,可能有所缓解。
Economists warn prolonged frugality could slow economic recovery by suppressing consumer spending, though most view the trend as temporary, likely easing as confidence improves.