在参议院投票失败后,美国政府的停业持续到第二天,民主党要求获得医疗保健保护。
A U.S. government shutdown continued into its second day after a Senate vote failed, with Democrats demanding health care protections.
联邦政府关门在2025年10月2日进入第二天,参议院投票结束它失败后,民主党人坚持医疗保健保护.
A federal government shutdown entered its second day on October 2, 2025, after a Senate vote to end it failed, with Democrats insisting on health care protections.
白宫处理了教皇利奥十四世对移民待遇提出的关切,国防部长赫格塞思的领导层则因与军方在社会进步中的历史角色有冲突而受到审查。
The White House addressed concerns raised by Pope Leo XIV over immigrant treatment, while Defense Secretary Hegseth’s leadership drew scrutiny for conflicting with the military’s historical role in social progress.
Jane Goodall, 著名的灵长类动物学家和保存主义者, 死了。
Jane Goodall, the renowned primatologist and conservationist, died.
在其他新闻中,纽约市的一栋公寓楼部分倒塌,没有受伤,一名联邦雇员在一场骗局枪击事件中被指控。
In other news, a New York City apartment building partially collapsed with no injuries, and a federal employee was charged in a hoax shooting incident.
尽管就业数据疲软,华尔街仍创下纪录,金价创下新高,美国收购了内华达州一家锂矿的股份。
Wall Street set records despite weak job data, gold prices hit new highs, and the U.S. acquired a stake in a Nevada lithium mine.
以色列对加沙的袭击至少造成16人死亡,海军拦截了加沙援助船队的一部分。
Israeli strikes in Gaza killed at least 16, and the navy intercepted parts of a Gaza-bound aid flotilla.
最高法院允许Lisa Cook留在联邦储备局董事会,Walmart宣布了从其食品品牌中去除合成染料的计划。
The Supreme Court allowed Lisa Cook to remain on the Federal Reserve board, and Walmart announced plans to remove synthetic dyes from its food brands.
道奇队在季后赛向前推进,一些NFL队避免了淘汰。
The Dodgers advanced in the postseason, and several NFL teams avoided elimination.