劳动对终止影响500万个家庭的两个子女津贴上限造成了沉重负担,11月的预算可能会有变化。
Labour weighs ending two-child benefit cap, affecting 500K families, with potential changes in November budget.
劳工正在审查两项儿童福利上限,2017年的一项保守政策影响近50万个家庭。
Labour is reviewing the two-child benefit cap, a 2017 Conservative policy impacting nearly 500,000 families.
选择方案包括对工作父母进行递减或豁免,可能对11月26日秋季预算作出修改。
Options include tapering or exemptions for working parents, with possible changes in the November 26 Autumn Budget.
教育秘书Bridget Phillison将这一帽子标为“破坏”和儿童贫穷的驱动因素,而雷切尔·里夫斯总理则承诺减少贫困,但并未确认废除。
Education Secretary Bridget Phillipson labeled the cap “devastating” and a driver of child poverty, while Chancellor Rachel Reeves pledged to reduce poverty but stopped short of confirming abolition.