中国收紧了电信规则,有利于国内企业并切断了外国供应商的准入。
China tightens telecom rules, favoring domestic firms and cutting foreign vendors’ access.
中国正在对Nokia和Ericsson的电信设备实行更严格的限制,要求中国网络空间管理局对新的合同进行不透明的国家安全审查。
China is imposing stricter restrictions on Nokia and Ericsson’s telecom equipment, requiring opaque national security reviews by the Cyberspace Administration of China for new contracts.
国家购买方现在要求详细的组成部分和采购数据,从而有效地限制了外国获得关键基础设施的机会。
State buyers now demand detailed component and sourcing data, effectively limiting foreign access to critical infrastructure.
作为更广泛推动技术自力更生的一部分,这些举动将欧洲销售商的市场份额降低至中国移动网络的4%左右。
The moves, part of a broader push for technological self-reliance, have reduced European vendors’ market share to about 4% in China’s mobile networks.
虽然中国政府尚未确认该政策, 但消息人士表示该政策有利于华卫和ZTE等国内企业。
While the Chinese government hasn’t confirmed the policy, sources say it favors domestic firms like Huawei and ZTE.
这些变化扰乱了欧洲公司的业务和收入,欧盟商会将规则称为“现实威胁 ” 。 科委或公司没有发表任何官方评论。
The changes have disrupted European companies’ operations and revenue, with the EU Chamber of Commerce calling the rules an “existential threat.” No official comment has been issued by the CAC or the companies.