中国在2025年对 " 带 " 和 " 路 " 项目投资124B美元,增加基础设施和能源,以减少对马六甲海峡的依赖。
China invested $124B in Belt and Road projects in 2025, boosting infrastructure and energy to reduce reliance on the Strait of Malacca.
2025年,中国加快了 " 贝尔特和道路倡议 " ,以减少对马六甲海峡的依赖,在全球基础设施方面投资1 240亿美元,在能源项目方面投资420亿美元,其中包括100亿美元的可再生能源项目。
In 2025, China accelerated its Belt and Road Initiative to reduce dependence on the Strait of Malacca, investing $124 billion in global infrastructure, with $42 billion in energy projects including $10 billion in renewables.
关键努力包括中国-巴基斯坦经济走廊和在阿富汗扩大对锂和稀土准入的参与,以及与孟加拉国日益扩大的经济联系。
Key efforts include the China-Pakistan Economic Corridor and expanded engagement in Afghanistan for lithium and rare earth access, alongside growing economic ties with Bangladesh.
这些行动旨在保障供应链,并加强在美国印度-太平洋海军统治下的战略自主权。
These moves aim to secure supply chains and enhance strategic autonomy amid U.S. naval dominance in the Indo-Pacific.