维多利亚的社会住房危机深化,等待名单上有66,117人,10年住房计划中也没有明确的目标。
Victoria’s social housing crisis deepens, with 66,117 on waitlists and no clear target in a 10-year housing plan.
维多利亚的社会住房危机已经恶化,截至2025年3月,有66,117人被列入等候名单,比上一年增加了7.35%,这是数十年资金不足所驱动的。
Victoria’s social housing crisis has worsened, with 66,117 people on the waiting list as of March 2025—a 7.35% increase from the prior year—driven by decades of underfunding.
优先申请人,包括逃离家庭暴力者,平均等待超过19个月,而中位租金上升了3.9%,每月有10 000多人求助于无家可归服务,这是全国最高的比率。
Priority applicants, including those fleeing family violence, wait over 19 months on average, while median rents rose 3.9% and more than 10,000 people monthly turn to homelessness services, the highest rate nationally.
国家的社会住房比例在澳大利亚最低,仅为3%。
The state has the lowest share of social housing in Australia at just 3%.
尽管政府计划在十年内建造80万所住房,但没有制定具体的社会住房目标。
Despite a government plan to build 800,000 homes in ten years, no specific social housing target was set.
无家可归者理事会敦促政府每年至少建造4 000所社会住房,并在交通量高的地区设立配额,同时警告说,持续的人口增长、老化的基础设施以及缓慢的建筑工程继续加深危机。
The Council to Homeless Persons urges the government to build at least 4,000 social homes annually and establish quotas in high-traffic areas, warning that ongoing population growth, aging infrastructure, and slow construction continue to deepen the crisis.