Trump警告俄罗斯和中国正在追赶潜艇技术, 同时在俄罗斯附近部署美国潜艇,
Trump warns Russia and China are catching up in submarine tech, while deploying a U.S. sub near Russia amid rising tensions.
特朗普总统警告说,俄罗斯和中国正在缩小与美国在潜艇能力方面的差距,声称美国潜艇仍领先25年。
President Trump warned that Russia and China are closing the gap with the U.S. in submarine capabilities, claiming American subs remain 25 years ahead.
他称核动力潜艇为“有史以来最致命的武器 ” , 声称美国的技术使得它们无法探测。
He called nuclear-powered submarines “the most lethal weapon ever made,” asserting U.S. technology makes them undetectable.
Trump还说,俄国和中国可以在五年内与美国的核能力相匹配,尽管他没有具体说明他指的是武器还是潜艇。
Trump also said Russia and China could match U.S. nuclear capabilities within five years, though he didn’t specify if he meant weapons or submarines.
同时,报告显示中国正在开发95%精确的AI动力潜艇探测系统,而俄罗斯则强调其在北极冰层下潜水的能力。
Meanwhile, reports show China is developing an AI-powered submarine detection system with 95% accuracy, while Russia highlights its ability to dive under Arctic ice.
Trump证实在普京盟友警告可能爆发第三次世界大战后, 在俄罗斯海岸附近部署一艘“致命”美国潜艇作为威慑。
Trump confirmed deploying a “lethal” U.S. submarine near Russia’s coast as a deterrent, following a warning from a Putin ally about a potential third world war.
这一举动突显出紧张局势加剧,现有的核武器条约将于2026年2月到期。
The move underscores rising tensions, with the existing nuclear arms treaty set to expire in February 2026.