军队可能因关闭风险而拖延10月15日,但10月1日的工资是有保障的。
Military pay may delay October 15 due to shutdown risk, but October 1 pay is secure.
随着政府即将关闭,军事人员可能从10月15日起面临延迟工资,尽管10月1日的工资支票是安全的。
With a looming government shutdown, military personnel may face delayed pay starting October 15, though the October 1 paycheck is safe.
联邦海军、USAA、PenFed和Andrews等金融机构正在提供不超过6 000美元的零息贷款,一旦偿还恢复,将自动偿还。
Financial institutions like Navy Federal, USAA, PenFed, and Andrews Federal are offering zero-interest loans up to $6,000, with automatic repayment once pay resumes.
包括陆军紧急救济救济组织在内的救济组织也提供类似的贷款,从10月30日开始还款。
Relief organizations including Army Emergency Relief provide similar loans, with repayment beginning October 30.
支持还包括推迟付款和免罚提款。
Support also includes payment deferrals and penalty-free withdrawals.
联邦文职雇员,包括军事配偶,可以被免职,这促使立法者推动立法,确保军薪不间断。
Federal civilian employees, including military spouses, could be furloughed, prompting lawmakers to push for legislation ensuring uninterrupted military pay.
建议有需要者直接联系其金融提供者或救济小组。
Those in need are advised to contact their financial provider or relief group directly.