哈萨克斯坦正与中国和俄罗斯合作,在扩大核能计划的同时,对多达三个核电厂的场址进行评估。
Kazakhstan is assessing sites for up to three nuclear plants, partnering with China and Russia, as it expands its nuclear energy plans.
哈萨克斯坦正在评估多达三个核电厂的多个地点,包括阿拉木图地区和里海沿岸的多个地点,作为扩大核能部门的战略推动的一部分。
Kazakhstan is evaluating multiple sites for up to three nuclear power plants, including locations in the Almaty region and along the Caspian Sea coast, as part of a strategic push to expand its nuclear energy sector.
这个国家是世界上最大的铀生产国,计划在阿拉木图建造两座工厂,并在西部探索第三个工厂,中国的CNNC和俄罗斯的Rosatom是潜在的合作伙伴。
The country, the world’s top uranium producer, plans to build two plants in Almaty and is exploring a third in the west, with China’s CNNC and Russia’s Rosatom among potential partners.
哈萨克斯坦已批准一项独联体协定,以加强跨界核运输安全,符合国际标准,无需新的资金。
Kazakhstan has ratified a CIS agreement to strengthen cross-border nuclear transport safety, aligning with international standards without requiring new funding.
这些项目仍处于早期规划阶段,没有设定施工时间表。
The projects remain in early planning stages, with no construction timelines set.