由于国会未能通过资金,危及服务和支付,而风暴威胁着东南部,菲律宾发生大地震,联邦政府关门迫在眉睫。
A federal shutdown looms as Congress fails to pass funding, risking services and pay, while storms threaten the Southeast and a major quake hits the Philippines.
2025年10月1日, 联邦政府即将关闭, 因为国会尚未通过经费法案,
On October 1, 2025, a federal government shutdown looms as Congress has not passed a funding bill, risking service disruptions and delayed federal pay.
在全球部署和准备状态演习中,美国军方仍然活跃。
The U.S. military remains active amid global deployments and readiness drills.
ICE正在开展全国范围的执法行动,对绘图进行检查。
ICE is conducting nationwide enforcement actions, drawing scrutiny.
两场热带风暴在大西洋十分活跃,其中一场风暴威胁美国东南海岸,促使人们撤离。
Two tropical storms are active in the Atlantic, with one threatening the southeastern U.S. coast and prompting evacuations.
菲律宾北部发生了6.2级地震,造成破坏、停电,并在震后警报中引发救援努力。
A 6.2-magnitude earthquake hit northern Philippines, causing damage, power outages, and triggering rescue efforts amid aftershock warnings.