国防部长赫格塞思要求忠诚,实行更严格的健身标准,禁止留胡子,引起人们对军事政治化的担忧。
Defense Secretary Hegseth demanded loyalty, imposed stricter fitness standards, and banned beards, sparking concern over military politicization.
国防部长Pete Hegseth在弗吉尼亚州Quantico向高级军事领导人发表了对抗性讲话,敦促他们支持他的愿景或辞职,批评过去的领导人培养“觉醒”文化并降低准备状态。
Defense Secretary Pete Hegseth delivered a confrontational speech to top military leaders in Quantico, Virginia, urging them to support his vision or resign, criticizing past leadership for fostering a "woke" culture and declining readiness.
他宣布了新的身体健康标准,其依据是战斗角色的男性基准、被禁止的胡须和有目标的超重高级军官,同时发誓将彻底改变处理不当行为和歧视投诉的方法。
He announced new physical fitness standards based on male benchmarks for combat roles, banned beards, and targeted overweight senior officers, while vowing to overhaul how misconduct and discrimination complaints are handled.
特朗普总统随后发言,赞扬军方,并保证给予全力支持,尽管他的讲话包括政治评论。
President Trump, speaking afterward, praised the military and pledged full support, though his remarks included political commentary.
这场由全球指挥官匆忙召集和出席的活动引起了人们对军方非政治传统的关切,没有举行私人会议的迹象,总成本不明。
The event, hastily convened and attended by global commanders, raised concerns about the military’s apolitical tradition, with no evidence of private meetings and the total cost unknown.