美国内政部扩大了其“人人出门”方案,在200多个无障碍公园内设有轮椅通道、感官空间和残疾人的音频参观。
The U.S. Department of Interior expanded its "Outdoors for Everyone" program with 200+ accessible parks featuring wheelchair paths, sensory spaces, and audio tours for people with disabilities.
“人人享有户外活动”倡议已扩大到包括全国公园的新无障碍步道和自适应设备,旨在改善残疾人的户外通道。
The "Outdoors for Everyone" initiative has expanded to include new accessible trails and adaptive equipment at public parks nationwide, aiming to improve outdoor access for people with disabilities.
该方案由内政部发起,现在有200多个升级的娱乐场所,特色包括轮椅友好通道、感官友好空间和音频引导自然游览。
The program, launched by the Department of Interior, now features over 200 upgraded recreation sites with features like wheelchair-friendly paths, sensory-friendly spaces, and audio-guided nature tours.
这项努力是更广泛地推动的一部分,目的是通过包容性户外体验促进体育活动和精神健康。
The effort is part of a broader push to promote physical activity and mental well-being through inclusive outdoor experiences.