英国皇家海军陆战队威尔士王子在南中国海和台湾海峡行动期间面临中国的军事行动,这是与盟国一起进行的全球部署的一部分。
UK's HMS Prince of Wales faced Chinese military actions during South China Sea and Taiwan Strait operations, part of a global deployment with allies.
作为全球部署的一部分,英国皇家海军威尔士王子和承运人打击集团在南中国海和台湾海峡的航行自由期间面临中国军事活动。
The UK's HMS Prince of Wales and Carrier Strike Group faced Chinese military activity during freedom of navigation operations in the South China Sea and Taiwan Strait as part of a global deployment.
中国飞机进行了飞行和模拟导弹攻击,军舰跟踪英国舰队,促使人们描述骚扰情况。
Chinese aircraft conducted flybys and simulated missile attacks, while warships tracked the British fleet, prompting descriptions of harassment.
联合王国和包括美国、澳大利亚和加拿大在内的盟国在亚洲各地开展了联合演习和外交接触,旨在维护国际法和公海航道。
The UK and allies including the US, Australia, and Canada conducted joint exercises and diplomatic engagements across Asia, aiming to uphold international law and open sea lanes.
涉及近4 500人的部署将于12月初结束,届时将返回Portsmouth。
The deployment, involving nearly 4,500 personnel, is set to end in early December with a return to Portsmouth.
同时,中国批准了在Scarborough Shoal的国家自然保护区,这是菲律宾也声称的一个地点,这突出表明了目前的区域紧张局势。
Meanwhile, China approved a national nature reserve at Scarborough Shoal, a site also claimed by the Philippines, underscoring ongoing regional tensions.