英国中央银行警告说,高利率可能损害增长,使通货膨胀低于目标。
UK's central bank warns high rates may hurt growth and push inflation below target.
英格兰银行副行长Sarah Breeden警告说,长期保持高利率可能会损害经济增长和就业,有可能将英国的通货膨胀率推到2%的目标之下。
Keeping interest rates high for too long could harm economic growth and jobs, potentially pushing UK inflation below the 2% target, warned Bank of England Deputy Governor Sarah Breeden.
在Cardiff商学院发言时,她描述了目前由粮价上涨驱动的通货膨胀上升现象,认为这是一种暂时的“打击”,而不是一种断绝通货膨胀趋势的信号。
Speaking at Cardiff Business School, she described the current inflation rise—driven by higher food prices—as a temporary "hump" rather than a sign of a broken disinflation trend.
尽管通货膨胀达到4%的峰值,但Breeden表示相信,中央银行的道路将随着时间推移使价格恢复到目标水平。
Despite inflation peaking at 4%, Breeden expressed confidence the central bank’s path would return prices to target over time.
世界银行最近维持了4%的利率,布里登投票支持,因为对持续通货膨胀的担忧降低了对短期削减利率的预期。
The Bank recently held rates at 4%, with Breeden voting in favor, as concerns over persistent inflation have softened expectations for near-term rate cuts.