特朗普政府向哈佛政府提出,HHS可能因被指控的反犹主义和侵犯公民权利而失去联邦资金。
The Trump administration referred Harvard to HHS for potential loss of federal funding over alleged antisemitism and civil rights violations.
特朗普政府将哈佛大学转介给卫生与公众服务部的取消资格程序, 这可能切断数十亿联邦资金,
The Trump administration has referred Harvard University to the Department of Health and Human Services’ debarment process, potentially cutting off billions in federal funding over allegations of failing to address campus antisemitism and violating civil rights laws.
这一举动基于对反犹事件“故意漠不关心”的说法, 可能会中止哈佛获得多个机构(包括国防部和国家科学基金会)的赠款。
The move, based on claims of "deliberate indifference" to antisemitic incidents, could suspend Harvard’s access to grants from multiple agencies, including the Department of Defense and National Science Foundation.
哈佛有20天时间要求正式听证,否认这些指控,并辩称这一行动出于政治动机。
Harvard has 20 days to request a formal hearing, denies the allegations, and argues the action is politically motivated.
一位联邦法官先前裁定政府终止27亿美元的研究补助金是非法的。
A federal judge previously ruled the administration’s termination of $2.7 billion in research grants was unlawful.
该案反映了联邦对精英大学的更广泛监督以及将资金作为一种政策工具的使用。
The case reflects broader federal scrutiny of elite universities and the use of funding as a policy tool.