抗争学生面临通过电话获取有害在线内容的更大风险,
Struggling students face higher risks from harmful online content via phones, prompting calls for school-led digital safeguards.
对布里斯托尔的3 721名中学生进行的一项研究发现,那些在学术上挣扎的学生更有可能在电话上遇到有害内容,包括关于自我伤害、自杀和饮食失调的材料,通常通过群体聊天。
A study of 3,721 secondary students in Bristol found that those struggling academically are more likely to encounter harmful content on phones, including material on self-harm, suicide, and eating disorders, often through group chats.
尽管大多数学生称自己"迷", 只有10%表示有困难, 但这些学生却因为使用智能手机而感到更痛苦.
Though most students described themselves as “coasting,” only 10% reported struggling, yet these students experienced higher distress tied to smartphone use.
研究人员发现父母高估了社会排斥等问题,但低估了接触非法或危险内容和与陌生人接触的机会。
Researchers found parents overestimated issues like social exclusion but underestimated exposure to illegal or dangerous content and contact from strangers.
教师报告普遍疲劳、冲突和与电话使用有关的欺凌行为。
Teachers reported widespread fatigue, conflict, and bullying linked to phone use.
虽然大多数学校有电话限制,但大约10%的学校允许某些使用,超过一半的学生,尤其是挣扎的学生,希望得到更多的宽大处理。
While most schools have phone restrictions, about 10% allow some use, and over half of students, especially struggling ones, want more leniency.
政府支持学校主导的措施,包括心理健康资源和免费早餐俱乐部,并正在考虑社交媒体的使用上限。
The government supports school-led measures, including mental health resources and free breakfast clubs, and is considering social media usage caps.