苏格兰的学校必须提供基于性别的厕所,但可以为变性学生提供住宿。
Scottish schools must offer sex-based toilets but can provide accommodations for transgender students.
苏格兰的学校必须根据英国最高法院根据2010年《平等法》将性别界定为生物性别的裁决,根据最新的政府指南,根据生物性别,为男孩和女孩提供单独的厕所。
Schools in Scotland must provide separate toilets for boys and girls based on biological sex, per updated government guidance following UK Supreme Court rulings that define sex under the Equality Act 2010 as biological.
虽然需要单性设施,但鼓励学校考虑为变性学生提供不分性别的选择,以支持其福祉并防止辍学。
While single-sex facilities are required, schools are encouraged to consider gender-neutral options for transgender students to support their wellbeing and prevent outing.
实用便利,如非高峰准入或私人设施,都得到建议,强迫变性学生穿不符合其性别认同的制服,可能构成歧视。
Practical accommodations, such as off-peak access or private facilities, are advised, and forcing transgender students to wear uniforms inconsistent with their gender identity may constitute discrimination.
该指南旨在平衡法律要求与学生福祉,尽管苏格兰保守党批评其相互矛盾。
The guidance aims to balance legal requirements with student wellbeing, though the Scottish Conservatives criticized it as contradictory.
教育秘书Jenny Gilruth说, 政府试图在支持变性青年的同时维护所有儿童权利。
Education Secretary Jenny Gilruth said the government seeks to uphold all children’s rights while supporting transgender youth.