Rep. Deborah Ross在众议院听证会上误认一名犯罪受害者后道歉,这在她处理受害者陈述时引发了反弹。
Rep. Deborah Ross apologized after misidentifying a crime victim during a House hearing, sparking backlash over her handling of victim narratives.
代表Deborah Ross在众议院听证会上误认了一名犯罪受害者后,面临强烈的反弹,这促使公众纠正和批评她在刑事司法的政治辩论中处理受害者叙述的方式。
Representative Deborah Ross faced backlash after misidentifying a crime victim during a House hearing, prompting public correction and criticism over her handling of victim narratives amid political debates on criminal justice.
同时,国防部长彼得·赫格塞特(Pete Hegseth)在批评军方多样性倡议的演讲中引发争议,指责存在分裂和专制的语气。
Meanwhile, Defense Secretary Pete Hegseth sparked controversy with a speech criticizing diversity initiatives in the military, drawing accusations of divisiveness and authoritarian tone.
众议院民主党人因推广医疗保健法案的社交媒体帖子而受到嘲笑,
House Democrats drew ridicule for a social media post promoting healthcare legislation after it passed, fueling perceptions of hypocrisy.
QAnon Shaman提出40万亿美元的诉讼, 声称他是美国的合法领袖,
The QAnon Shaman filed a $40 trillion lawsuit claiming he is the rightful U.S. leader, widely dismissed as legally baseless.
Jimmy Kimmel回到ABC后, 收视率下降了64%, 这表明观众对他有争议的内容感到疲惫,
In entertainment, Jimmy Kimmel’s ratings dropped 64% after his return to ABC, suggesting audience fatigue with his controversial content and declining appeal.