发展中国家迫切需要气候融资,尽管认捐额推迟了1 000亿美元,但资金仍然不足。
Developing nations demand urgent climate finance, citing insufficient funds despite delayed $100 billion pledge.
在联合国大会上,发展中国家指责富裕国家没有兑现气候融资承诺,并警告说,资金不足阻碍了打击海平面上升、干旱和极端天气的努力。
Developing nations at the U.N. General Assembly accused wealthy countries of failing to deliver on climate finance promises, warning that insufficient funding hampers efforts to combat rising sea levels, droughts, and extreme weather.
尽管2022年后两年许多发展中国家实现了1 000亿美元的年度目标,但许多发展中国家说,这一目标远远没有达到,专家估计,到2030年,每年需要1万亿美元气候资金。
Despite meeting the $100 billion annual target in 2022—two years late—many developing countries say it falls far short, with experts estimating $1 trillion in annual climate finance is needed by 2030.
批评说,到2035年新认捐3 000亿美元是不够的。
New pledges of $300 billion by 2035 were criticized as inadequate.
来自岛屿国家和非洲的领导人强调了气候驱动的移徙、国家预算紧张,以及迫切需要更快、更简便地获得资金。
Leaders from island nations and Africa highlighted climate-driven migration, national budget strain, and the urgent need for faster, simpler access to funds.
美国的承诺波动不定,德国实现了2024年气候融资目标,中国承诺到2035年削减排放量,欧盟认为不足。
The U.S. has fluctuated on commitments, while Germany met its 2024 climate finance goal and China pledged emission cuts by 2035, deemed insufficient by the EU.
2023年创纪录的全球气温超过了1.5°C临界值,加剧了危机。
Record global temperatures in 2023 exceeded the 1.5°C threshold, intensifying the crisis.