中国的开放源码AI方法正在获得全球牵引力,超过了美国封闭的系统,引起对竞争力的担忧。
China’s open-source AI approach is gaining global traction, outpacing U.S. closed systems, raising competitiveness concerns.
Eric Schmidt警告说,世界上大部分国家可能采用中国的人工智能模型,因为它们采用开放源码、实用的方法,超过了美国以封闭系统和人工一般智能为重点的努力。
Eric Schmidt warned that most of the world may adopt China’s AI models due to their open-source, practical approach, outpacing U.S. efforts focused on closed systems and artificial general intelligence.
他引用了中国在消费者应用程序、机器人、贝尔特和路德地区快速进步的例子,在这些地区开放权重和培训数据更具有吸引力。
He cited China’s rapid progress in consumer apps, robotics, and Belt and Road regions, where open weights and training data are more appealing.
尽管美国实行出口管制和大规模投资,如1 000亿美元的Nvidia-OpenAI交易,但中国的战略正在获得全球吸引力,特别是在制造业和低成本部署方面。
Despite U.S. export controls and massive investments like the $100 billion Nvidia-OpenAI deal, China’s strategy is gaining global traction, especially in manufacturing and low-cost deployment.
分析员指出,美国AI的利润仍然有限,而中国工业AI和芯片自力更生方面的进展引起了对长期竞争力的关切。
Analysts note U.S. AI profits remain limited, while China advances in industrial AI and chip self-reliance, raising concerns about long-term competitiveness.