American Express胜过收入估计,但内部人出售了数以百万计的股票,尽管取得了显著成果。
American Express beat earnings estimates, but insiders sold millions in stock despite strong results.
American Express报告第二季度收入强劲,EPS为4.08美元,粗略估计为0.22美元,收入逐年增长9.3%,达到17.86亿美元。
American Express reported strong second-quarter earnings, with $4.08 EPS, beating estimates by $0.22, and revenue rising 9.3% year-over-year to $17.86 billion.
尽管如此,内幕人士在过去三个月中出售了269,996股,价值8,526万美元,其中包括CEO Stephen Squeri和其他执行官的大笔销售。
Despite this, insiders sold 269,996 shares worth $85.26 million over the past three months, including significant sales by CEO Stephen Squeri and other executives.
机构投资人集体拥有公司84.33%的股份。
Institutional investors collectively own 84.33% of the company.
股票关闭342.07美元,接近12个月的最高点,市场上限为238.04亿美元,P/E比率为24.00。
The stock closed at $342.07, near its 12-month high, with a market cap of $238.04 billion and a P/E ratio of 24.00.
分析师认为,该公司的目标价格为315.20美元,而季度股息为0.82美元.
Analysts maintain a consensus “Hold” rating with a target price of $315.20, while the company declared a quarterly dividend of $0.82 per share.