Sen. Rand Paul说,联邦部队可以根据民权法保护波特兰的建筑物,但支持当地合作,并警告不要未经适当程序将反法称为恐怖分子。
Sen. Rand Paul says federal troops can protect Portland buildings under civil rights laws but favors local cooperation and warns against labeling antifa as terrorists without due process.
R-Kentucky R-Kentucky的Rand Paul说,联邦政府可以依法部署部队,根据民权时代的法律,保护俄勒冈州波特兰的联邦建筑,但倾向于当地合作,并确认他没有具体部署计划的细节。
Sen. Rand Paul, R-Kentucky, said the federal government can legally deploy troops to protect federal buildings in Portland, Oregon, under civil rights-era laws, but prefers local cooperation and confirmed he had no details on specific deployment plans.
他批评波特兰的领导层在几个月的动乱中未能恢复秩序,
He criticized Portland’s leadership for failing to restore order during months of unrest, calling parts of the city ungoverned.
Paul在支持起诉暴力个人,特别是那些袭击联邦财产或警察的人的同时,告诫不要将反法类团体广泛称为未经正当程序的恐怖分子,指出反法类团体与其说是一个有组织的实体,不如说是一种意识形态。
While supporting prosecution of violent individuals, especially those attacking federal property or police, Paul cautioned against broadly labeling groups like antifa as terrorists without due process, noting antifa is more an ideology than an organized entity.
他强调必须维护宪法权利,包括第一和第四修正案,即使是在暴力情况下也应如此,并强调联邦军事存在应是最后手段。
He emphasized the need to uphold constitutional rights, including the First and Fourth Amendments, even amid violence, and stressed that federal military presence should be a last resort.