中国霍戈斯(Horgos)在新的法律支持和基础设施的支持下,于2024年成为贸易枢纽,跨境旅行次数增加了90%。
Horgos, China, surged as a trade hub with 90% more cross-border trips in 2024, backed by new legal support and infrastructure.
中国新疆维吾尔自治区的边境城市霍戈斯(Horgos)正成为中国和中亚之间的主要贸易枢纽,并受到跨界活动激增的推动。
Horgos, a border city in China’s Xinjiang Uygur Autonomous Region, is becoming a key trade hub between China and Central Asia, fueled by a surge in cross-border activity.
2024年,该市的出入境旅行、车辆出口记录、货运列车和货运量增加,逐年上升90%。
In 2024, the city saw a 90% year-on-year rise in inbound and outbound trips, record vehicle exports, and increased freight train and cargo volumes.
为支持这一增长,新疆在其自由贸易区内设立了特别法庭,包括2024年12月在霍尔戈斯开设的一个法庭,为与外国有关的争端提供方便的法律服务。
To support this growth, Xinjiang established specialized tribunals within its free trade zone, including one in Horgos that opened in December 2024, offering accessible legal services for foreign-related disputes.
律师通晓哈萨克语等语言并熟悉中国法律, 正在处理越来越多的合同和付款援助需求。
Lawyers fluent in languages like Kazakh and familiar with Chinese law are handling rising demand for assistance with contracts and payments.
这些努力是加强连接亚洲和欧洲的“黄金走廊”的更广泛倡议的一部分,提高了该区域的贸易效率和法律稳定。
These efforts are part of broader initiatives to strengthen a “golden corridor” linking Asia and Europe, enhancing trade efficiency and legal stability in the region.