美国住房价格自2020年以来猛涨56%, 迫使许多美国人(特别是年轻单身)与朋友或亲属共同购买房屋,
U.S. housing prices surged 56% since 2020, pushing many Americans—especially young singles—to co-buy homes with friends or relatives due to high costs and limited supply.
自2020年初以来,美国房价上涨了56%,使得拥有住房更加困难,特别是对单身者而言。
U.S. housing prices have risen 56% since early 2020, making homeownership harder, especially for singles.
由于建筑缓慢、费用高昂和抵押贷款利率高涨,供应受到限制,更多的美国人——特别是年轻的成年人——与朋友或亲属共同购买住房,以汇集收入和储蓄。
With supply limited by slow construction, high costs, and elevated mortgage rates, more Americans—particularly younger adults—are co-buying homes with friends or relatives to pool income and savings.
2024年,约有15%的买家与非罗马伙伴购买,这是由经济优势驱动的趋势,夫妇获得的房屋几乎是个人住房的四倍。
About 15% of buyers in 2024 purchased with a non-romantic partner, a trend driven by the financial advantage couples have in accessing nearly four times as many homes as individuals.
在加利福尼亚这样的高成本地区,Hayley Currier和Tammy Kremer等朋友正在转向共同所有权,以实现稳定和社区,反映出随着传统住房所有权道路变得负担不起,出现了更广泛的转变。
In high-cost areas like California, friends such as Hayley Currier and Tammy Kremer are turning to shared ownership to achieve stability and community, reflecting a broader shift as traditional paths to homeownership become unaffordable.