悉尼兴旺的私人辅导行业引起了不平等问题,富裕家庭在公立学校之外接受高等教育。
Sydney's booming private tutoring industry raises inequality concerns, with wealthy families accessing advanced education beyond public schools.
悉尼的私人辅导业蓬勃发展,加剧了对教育不平等和公立学校廉洁性的担忧,一些学生每周最多参加四次辅导班,往往比同龄人提前学习教材。
A booming private tutoring industry in Sydney is fueling concerns over educational inequality and the integrity of public schooling, with some students attending up to four tutoring sessions weekly, often learning material years ahead of their peers.
专家警告包括数千家企业和辅导员在内的无管制部门,这可能会加深差异,因为较富有的家庭可以支付昂贵的教学费用,而其他人则不能支付。
Experts warn the unregulated sector, which includes thousands of businesses and tutors, may deepen disparities, as wealthier families can afford costly instruction while others cannot.
教师报告说,课堂参与率下降,研究显示,五年级学生中大量使用辅导,尽管有些人承认补救支助等好处。
Teachers report declining classroom engagement, and research shows significant tutoring use among year 5 students, though some acknowledge benefits like remedial support.
倡导者敦促国家数据收集、许可证发放和监督,以确保安全、质量和公平,强调获得优质教育不应取决于家庭的财务状况。
Advocates urge national data collection, licensing, and oversight to ensure safety, quality, and fairness, stressing that access to a quality education should not depend on a family’s financial status.