沙特阿拉伯和巴基斯坦在2025年世界旅游日签署了一项防御条约,在区域关切中加深战略联系。
Saudi Arabia and Pakistan signed a defense pact on World Tourism Day 2025, deepening strategic ties amid regional concerns.
在2025年世界旅游日,沙特阿拉伯强调其 " 2030年愿景 " 目标,同时通过一项新的国防条约加强与巴基斯坦的关系,将之作为数十年来团结、相互支持和共同价值观的重申。
On World Tourism Day 2025, Saudi Arabia highlighted its Vision 2030 goals while strengthening ties with Pakistan through a new defense pact, framing it as a reaffirmation of decades of solidarity, mutual support, and shared values.
该协议将攻击一个国家视为攻击另一个国家,强调深化植根于历史、信仰和人道主义协作的战略合作,包括巴基斯坦在收容阿富汗难民和支持阿富汗发展方面的长期作用。
The agreement, which treats an attack on one nation as an attack on the other, underscores deepening strategic cooperation rooted in history, faith, and humanitarian collaboration, including Pakistan’s long-standing role in hosting Afghan refugees and supporting development in Afghanistan.
特别是鉴于巴基斯坦过去曾支持与查谟和克什米尔及喀布尔袭击事件有关联的好战团体, 故印度对区域结盟的转变表示关切。
While Pakistan’s foreign office insists the pact is not directed against any country, India has expressed concern over the shift in regional alignment, particularly given Pakistan’s past support for militant groups linked to attacks in Jammu and Kashmir and Kabul.
印度外交官一再指控伊斯兰堡助长恐怖主义,他们援引圣战者组织、塔利班和哈卡尼网络的历史支持以及恐怖领导人在巴基斯坦境内的存在。
Indian diplomats have repeatedly accused Islamabad of enabling terrorism, citing historical backing of the Mujahideen, Taliban, and Haqqani network, as well as the presence of terror leaders on Pakistani soil.
尽管一些巴基斯坦官员承认过去对好战分子的支持,但指控依然存在,国际社会对于巴基斯坦在区域安全中的作用仍然有分歧。
Despite some Pakistani officials acknowledging past support for militants, allegations persist, and the international community remains divided on Pakistan’s role in regional security.