尽管得到了两党的支持和越来越多的接受者拘留,但国会等待特朗普领导谈判,DACA 的未来仍处于悬而未决的状态。
DACA’s future hangs in limbo as Congress waits for Trump to lead negotiations, despite bipartisan support and rising detentions of recipients.
保护近50万儿童被带到美国的DACA在国会中得到了两党的支持, 但共和党议员们大多等待特朗普总统开始就永久解决方案进行谈判.
DACA, protecting nearly half a million individuals brought to the U.S. as children, maintains bipartisan support in Congress, but Republican lawmakers are largely waiting for President Trump to initiate negotiations on a permanent solution.
虽然佛罗里达州众议员玛丽亚·埃尔维拉·萨拉查(Maria Elvira Salazar)等一些共和党人提出了提供获得合法身份途径的法案,但大多数人表示他们将服从特朗普的领导。
While some Republicans, like Florida’s Rep. Maria Elvira Salazar, have introduced bills offering a pathway to legal status, most say they will defer to Trump’s leadership.
过去对GOP的支持有所下降,2017年最初签署者中仅有少数几个留在国会。
Past GOP support has declined, with only a few of the original 2017 signatories remaining in Congress.
在特朗普(Trump)扩大驱逐工作和记录移民执法资金的同时,尽管没有犯罪记录,今年近20名受助人仍遭到拘留。
Amid Trump’s expanded deportation efforts and record immigration enforcement funding, nearly 20 DACA recipients have been detained this year despite having no criminal records.
虽然特朗普偶尔表示对会谈持开放态度,而国家反贪局官员不是执法的优先事项,但行政当局的重点仍然是边境安全。
Though Trump has occasionally expressed openness to talks and officials state DACA is not a priority for enforcement, the administration’s focus remains on border security.
在白宫没有发出明确信号的情况下,国会的行动仍然停滞不前,使该计划的未来变得不确定。
Without a clear signal from the White House, congressional action remains stalled, leaving the program’s future uncertain.