一份英国民调显示45%的妇女没有定期检查乳房是否患上癌症,
A UK poll reveals 45% of women aren’t regularly checking their breasts for cancer, raising concerns about delayed detection and treatment.
最近的一项英国民意调查显示,45%的妇女没有定期检查乳房是否有癌症征兆,这是4年来的最高比率,根据《现在的乳腺癌》的数据。
A recent UK poll shows 45% of women do not regularly check their breasts for cancer signs, the highest rate in four years, according to Breast Cancer Now.
慈善组织警告这一趋势,因为早期发现会改善治疗结果,在英格兰大多数乳腺癌是在妇女注意到变化之后发现的。
The charity warns this trend is concerning, as early detection improves treatment outcomes, with most breast cancers in England found after women notice changes.
障碍包括健忘、缺乏习惯和如何检查的不确定性,32%的确实检查的人缺乏信心。
Barriers include forgetfulness, lack of habit, and uncertainty about how to check, with 32% of those who do check lacking confidence.
在乳腺癌意识月期间发起的新的检查清单运动敦促妇女将自我检查作为常规做法,指出她们需要几分钟时间,不需要具体方法。
The new Checklist campaign, launched during Breast Cancer Awareness Month, urges women to make self-exams a routine practice, noting they take minutes and require no specific method.
Carmen Lorimer, 一个40岁的母亲, 发现患上早期癌症后发现患上早期癌症, 分享她的故事来强调定期检查和筛查的重要性。
Carmen Lorimer, a 40-year-old mother diagnosed with early-stage cancer after finding a lump, shares her story to stress the importance of regular checks and screening.
关键症状包括肿块、皮肤变化、乳头改变或异常排放;虽然单是乳房疼痛很少是一个迹象,但应评估持久性疼痛。
Key symptoms include lumps, skin changes, nipple alterations, or unusual discharge; while breast pain alone is rarely a sign, persistent pain should be evaluated.
卫生专家强调,连贯的自我检查和及时的医疗护理可以拯救生命。
Health experts emphasize that consistent self-exams and timely medical attention can save lives.