Tulsi Gabbard的清关取消中断了司法部对John Brennan的探查,冒着接触证据的风险,暴露了一名特工。
Tulsi Gabbard’s clearance revocations disrupted the DOJ’s probe into John Brennan, risking evidence access and exposing an agent.
据高级官员说,国家情报局局长Tulsi Gabbard可能扰乱了Trump行政当局对前中央情报局局长John Brennan的刑事调查,取消了37名现任和前任情报官员的安全许可,而没有与司法部或中央情报局协调。
Director of National Intelligence Tulsi Gabbard may have disrupted the Trump administration’s criminal probe into former CIA Director John Brennan by revoking security clearances for 37 current and former intelligence officials without coordinating with the Justice Department or CIA, according to senior officials.
8月19日的举动指控个人行为失检或泄漏,称他们不可信,有可能损害他们作为证人的信誉,阻碍合作。
The August 19 move, which accused the individuals of misconduct or leaks, labeled them as untrustworthy, potentially undermining their credibility as witnesses and discouraging cooperation.
法律专家警告说,通过限制获得核实证词所需的机密证据,这会削弱检方的案情。
Legal experts warn this could weaken the prosecution’s case by limiting access to classified evidence needed to verify testimony.
行动与中情局局长John Ratcliffe的关系紧张,无意中暴露了一名卧底特工。
The action strained relations with CIA Director John Ratcliffe and inadvertently exposed an undercover agent.
虽然司法部说它仍然致力于调查,但对情报监督政治化及其对司法的影响仍然感到关切。
While the Justice Department said it remains committed to the investigation, concerns persist over the politicization of intelligence oversight and its impact on justice.
尽管Gabbard最近重新得到特朗普总统的青睐,
Gabbard’s actions come amid ongoing scrutiny, though she recently regained favor with President Trump.